PL translation updates THX strebski

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2022-03-17 19:09:32 +01:00
parent 2387e7d11b
commit 4778cc4be7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 25FE376FF17694A1
26 changed files with 121 additions and 76 deletions

View file

@ -4,14 +4,15 @@
#
#
# Translators:
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
# Waldemar Stoczkowski, 2018,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Napisz do Diaspory"
msgid ""
"Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
" handle <strong>%s</strong>. "
msgstr ""
msgstr "Pamiętaj: Zawsze można do Ciebie dotrzeć z Diaspory za pomocą uchwytu Friendica <strong>%s</strong>. "
#: diaspora.php:68
msgid ""
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Ten łącznik jest przeznaczony do tego, gdy nadal chcesz korzystać ze
msgid ""
"However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
" <strong>%s</strong> instead."
msgstr ""
msgstr "Jednak zaleca się, aby zamiast tego poinformować swoją Diasporę o kontakt z nowym uchwytem <strong>%s</strong>."
#: diaspora.php:79
msgid "All aspects"
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Publiczny"
#: diaspora.php:86
msgid "Post to aspect:"
msgstr ""
msgstr "Napisz do aspektu:"
#: diaspora.php:87
#, php-format
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Połączony ze swoim kontem Diaspora <strong>%s</strong>"
msgid ""
"Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
"user@domain.tld) and password."
msgstr ""
msgstr "Nie można zalogować się na Twoje konto w Diasporze. Sprawdź uchwyt (w formacie użytkownik@domena.tld) i hasło."
#: diaspora.php:97
msgid "Information"
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Włącz dodatek Diaspora"
#: diaspora.php:105
msgid "Diaspora handle"
msgstr ""
msgstr "Uchwyt Diaspory"
#: diaspora.php:106
msgid "Diaspora password"

View file

@ -6,13 +6,18 @@ function string_plural_select_pl($n){
if ($n==1) { return 0; } else if (($n%10>=2 && $n%10<=4) && ($n%100<12 || $n%100>14)) { return 1; } else if ($n!=1 && ($n%10>=0 && $n%10<=1) || ($n%10>=5 && $n%10<=9) || ($n%100>=12 && $n%100<=14)) { return 2; } else { return 3; }
}}
$a->strings['Post to Diaspora'] = 'Napisz do Diaspory';
$a->strings['Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica handle <strong>%s</strong>. '] = 'Pamiętaj: Zawsze można do Ciebie dotrzeć z Diaspory za pomocą uchwytu Friendica <strong>%s</strong>. ';
$a->strings['This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora account for some time. '] = 'Ten łącznik jest przeznaczony do tego, gdy nadal chcesz korzystać ze starego konta Diaspora przez jakiś czas.';
$a->strings['However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle <strong>%s</strong> instead.'] = 'Jednak zaleca się, aby zamiast tego poinformować swoją Diasporę o kontakt z nowym uchwytem <strong>%s</strong>.';
$a->strings['All aspects'] = 'Wszystkie aspekty';
$a->strings['Public'] = 'Publiczny';
$a->strings['Post to aspect:'] = 'Napisz do aspektu:';
$a->strings['Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>'] = 'Połączony ze swoim kontem Diaspora <strong>%s</strong>';
$a->strings['Can\'t login to your Diaspora account. Please check handle (in the format user@domain.tld) and password.'] = 'Nie można zalogować się na Twoje konto w Diasporze. Sprawdź uchwyt (w formacie użytkownik@domena.tld) i hasło.';
$a->strings['Information'] = 'Informacja';
$a->strings['Error'] = 'Błąd';
$a->strings['Enable Diaspora Post Addon'] = 'Włącz dodatek Diaspora';
$a->strings['Diaspora handle'] = 'Uchwyt Diaspory';
$a->strings['Diaspora password'] = 'Hasło Diaspora';
$a->strings['Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node administrator can have access to it.'] = 'Informacja o ochronie prywatności: Twoje hasło Diaspora będzie przechowywane w postaci niezaszyfrowanej w celu uwierzytelnienia użytkownika za pomocą Diaspora. Oznacza to, że administrator węzła Friendica może mieć do niego dostęp.';
$a->strings['Post to Diaspora by default'] = 'Wyślij domyślnie do Diaspory';