updating the addon translations, missed some files due missing git fu
This commit is contained in:
parent
be2e3e6bf7
commit
4533ed9a34
302 changed files with 3081 additions and 2904 deletions
|
@ -1,14 +1,19 @@
|
|||
<?php
|
||||
|
||||
$a->strings["Three Dimensional Tic-Tac-Toe"] = "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe";
|
||||
$a->strings["3D Tic-Tac-Toe"] = "3D Tic-Tac-Toe";
|
||||
$a->strings["New game"] = "Neues Spiel";
|
||||
$a->strings["New game with handicap"] = "Neues Handicap Spiel";
|
||||
$a->strings["Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that it is played on multiple levels simultaneously. "] = "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt.";
|
||||
$a->strings["In this case there are three levels. You win by getting three in a row on any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."] = "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen.";
|
||||
$a->strings["The handicap game disables the center position on the middle level because the player claiming this square often has an unfair advantage."] = "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt.";
|
||||
$a->strings["You go first..."] = "Du fängst an...";
|
||||
$a->strings["I'm going first this time..."] = "Diesmal fange ich an...";
|
||||
$a->strings["You won!"] = "Du gewinnst!";
|
||||
$a->strings["\"Cat\" game!"] = "Unentschieden!";
|
||||
$a->strings["I won!"] = "Ich gewinne!";
|
||||
<?php
|
||||
|
||||
if(! function_exists("string_plural_select_de")) {
|
||||
function string_plural_select_de($n){
|
||||
return ($n != 1);;
|
||||
}}
|
||||
;
|
||||
$a->strings["Three Dimensional Tic-Tac-Toe"] = "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe";
|
||||
$a->strings["3D Tic-Tac-Toe"] = "3D Tic-Tac-Toe";
|
||||
$a->strings["New game"] = "Neues Spiel";
|
||||
$a->strings["New game with handicap"] = "Neues Handicap Spiel";
|
||||
$a->strings["Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that it is played on multiple levels simultaneously. "] = "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur das man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt.";
|
||||
$a->strings["In this case there are three levels. You win by getting three in a row on any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."] = "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen.";
|
||||
$a->strings["The handicap game disables the center position on the middle level because the player claiming this square often has an unfair advantage."] = "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt.";
|
||||
$a->strings["You go first..."] = "Du fängst an...";
|
||||
$a->strings["I'm going first this time..."] = "Diesmal fange ich an...";
|
||||
$a->strings["You won!"] = "Du gewinnst!";
|
||||
$a->strings["\"Cat\" game!"] = "Unentschieden!";
|
||||
$a->strings["I won!"] = "Ich gewinne!";
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -20,54 +21,54 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tictac.php:20
|
||||
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tic-Tac-Toe tridimensionale"
|
||||
|
||||
#: tictac.php:53
|
||||
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
|
||||
|
||||
#: tictac.php:58
|
||||
msgid "New game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuova partita"
|
||||
|
||||
#: tictac.php:59
|
||||
msgid "New game with handicap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuova partita con handicap"
|
||||
|
||||
#: tictac.php:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
|
||||
"it is played on multiple levels simultaneously. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tic-tac-toe tridimensionale è come il gioco tradizionale, solo che si gioca su livelli multipli contemporaneamente."
|
||||
|
||||
#: tictac.php:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
|
||||
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In questo caso ci sono tre livelli. Puoi vincere mettendo tre segni in fila su ogni livello, anche verso l'alto, il basso e diagonalmente anche attraverso i diversi livelli."
|
||||
|
||||
#: tictac.php:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
|
||||
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'handicap disabilita la casella centrale sul livello di mezzo, perchè il giocatore che si prende quella casella spesso ha un deciso vantaggio."
|
||||
|
||||
#: tictac.php:182
|
||||
msgid "You go first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cominci tu..."
|
||||
|
||||
#: tictac.php:187
|
||||
msgid "I'm going first this time..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comincio io questa volta..."
|
||||
|
||||
#: tictac.php:193
|
||||
msgid "You won!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai vinto!"
|
||||
|
||||
#: tictac.php:199 tictac.php:224
|
||||
msgid "\"Cat\" game!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stallo!"
|
||||
|
||||
#: tictac.php:222
|
||||
msgid "I won!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho vinto!"
|
||||
|
|
|
@ -5,15 +5,15 @@ function string_plural_select_it($n){
|
|||
return ($n != 1);;
|
||||
}}
|
||||
;
|
||||
$a->strings["Three Dimensional Tic-Tac-Toe"] = "";
|
||||
$a->strings["3D Tic-Tac-Toe"] = "";
|
||||
$a->strings["New game"] = "";
|
||||
$a->strings["New game with handicap"] = "";
|
||||
$a->strings["Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that it is played on multiple levels simultaneously. "] = "";
|
||||
$a->strings["In this case there are three levels. You win by getting three in a row on any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."] = "";
|
||||
$a->strings["The handicap game disables the center position on the middle level because the player claiming this square often has an unfair advantage."] = "";
|
||||
$a->strings["You go first..."] = "";
|
||||
$a->strings["I'm going first this time..."] = "";
|
||||
$a->strings["You won!"] = "";
|
||||
$a->strings["\"Cat\" game!"] = "";
|
||||
$a->strings["I won!"] = "";
|
||||
$a->strings["Three Dimensional Tic-Tac-Toe"] = "Tic-Tac-Toe tridimensionale";
|
||||
$a->strings["3D Tic-Tac-Toe"] = "3D Tic-Tac-Toe";
|
||||
$a->strings["New game"] = "Nuova partita";
|
||||
$a->strings["New game with handicap"] = "Nuova partita con handicap";
|
||||
$a->strings["Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that it is played on multiple levels simultaneously. "] = "Tic-tac-toe tridimensionale è come il gioco tradizionale, solo che si gioca su livelli multipli contemporaneamente.";
|
||||
$a->strings["In this case there are three levels. You win by getting three in a row on any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."] = "In questo caso ci sono tre livelli. Puoi vincere mettendo tre segni in fila su ogni livello, anche verso l'alto, il basso e diagonalmente anche attraverso i diversi livelli.";
|
||||
$a->strings["The handicap game disables the center position on the middle level because the player claiming this square often has an unfair advantage."] = "L'handicap disabilita la casella centrale sul livello di mezzo, perchè il giocatore che si prende quella casella spesso ha un deciso vantaggio.";
|
||||
$a->strings["You go first..."] = "Cominci tu...";
|
||||
$a->strings["I'm going first this time..."] = "Comincio io questa volta...";
|
||||
$a->strings["You won!"] = "Hai vinto!";
|
||||
$a->strings["\"Cat\" game!"] = "Stallo!";
|
||||
$a->strings["I won!"] = "Ho vinto!";
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue