DE addon translation update

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2022-01-22 18:52:57 +01:00
parent 484482a4ce
commit 1e60ac18cf
80 changed files with 972 additions and 996 deletions

View file

@ -4,71 +4,72 @@
#
#
# Translators:
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
# Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 12:51+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tictac.php:20
#: tictac.php:16
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
#: tictac.php:53
#: tictac.php:49
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
msgstr "3D-Tic-Tac-Toe"
#: tictac.php:58
#: tictac.php:54
msgid "New game"
msgstr "Neues Spiel"
#: tictac.php:59
#: tictac.php:55
msgid "New game with handicap"
msgstr "Neues Handicap Spiel"
msgstr "Neues Handicap-Spiel"
#: tictac.php:60
#: tictac.php:56
msgid ""
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
"it is played on multiple levels simultaneously. "
msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur das man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
#: tictac.php:61
#: tictac.php:57
msgid ""
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt, indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Ebene schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
#: tictac.php:63
#: tictac.php:59
msgid ""
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt."
msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
#: tictac.php:182
#: tictac.php:178
msgid "You go first..."
msgstr "Du fängst an..."
#: tictac.php:187
#: tictac.php:183
msgid "I'm going first this time..."
msgstr "Diesmal fange ich an..."
#: tictac.php:193
#: tictac.php:189
msgid "You won!"
msgstr "Du gewinnst!"
#: tictac.php:199 tictac.php:224
#: tictac.php:195 tictac.php:220
msgid "\"Cat\" game!"
msgstr "Unentschieden!"
#: tictac.php:222
#: tictac.php:218
msgid "I won!"
msgstr "Ich gewinne!"

View file

@ -6,12 +6,12 @@ function string_plural_select_de($n){
return intval($n != 1);
}}
$a->strings['Three Dimensional Tic-Tac-Toe'] = 'Dreidimensionales Tic-Tac-Toe';
$a->strings['3D Tic-Tac-Toe'] = '3D Tic-Tac-Toe';
$a->strings['3D Tic-Tac-Toe'] = '3D-Tic-Tac-Toe';
$a->strings['New game'] = 'Neues Spiel';
$a->strings['New game with handicap'] = 'Neues Handicap Spiel';
$a->strings['New game with handicap'] = 'Neues Handicap-Spiel';
$a->strings['Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that it is played on multiple levels simultaneously. '] = '3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur das man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt.';
$a->strings['In this case there are three levels. You win by getting three in a row on any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels.'] = 'In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen.';
$a->strings['The handicap game disables the center position on the middle level because the player claiming this square often has an unfair advantage.'] = 'Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt da der Spieler der diese Ebene besitzt oft einen unfairen Vorteil genießt.';
$a->strings['In this case there are three levels. You win by getting three in a row on any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels.'] = 'In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt, indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Ebene schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen.';
$a->strings['The handicap game disables the center position on the middle level because the player claiming this square often has an unfair advantage.'] = 'Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt.';
$a->strings['You go first...'] = 'Du fängst an...';
$a->strings['I\'m going first this time...'] = 'Diesmal fange ich an...';
$a->strings['You won!'] = 'Du gewinnst!';