PL translation updates THX strebski

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2022-03-17 19:09:32 +01:00
parent 2387e7d11b
commit 4778cc4be7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 25FE376FF17694A1
26 changed files with 121 additions and 76 deletions

View file

@ -5,14 +5,15 @@
#
# Translators:
# TORminator <dominik+foss@danelski.pl>, 2014
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
# Waldemar Stoczkowski, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -39,4 +40,4 @@ msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at %s/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at https://friendi.ca."
msgstr ""
msgstr " Cześć %1$s,\n \n Twoje konto testowe %2$s wygaśnie za mniej niż pięć dni. Mamy nadzieję, że podoba Ci się ta jazda testowa i wykorzystasz tę okazję, aby znaleźć stałą stronę Friendica do zintegrowanej komunikacji społecznej. Lista serwisów publicznych jest dostępna na stronie %s/siteinfo. Aby uzyskać więcej informacji na temat konfigurowania własnego serwera Friendica, odwiedź stronę projektu Friendica pod adresem https://friendi.ca."

View file

@ -8,3 +8,8 @@ function string_plural_select_pl($n){
$a->strings['Administrator'] = 'Administrator';
$a->strings['Your account on %s will expire in a few days.'] = 'Twoje konto w %s wygaśnie w ciągu kilku dni.';
$a->strings['Your Friendica test account is about to expire.'] = 'Twoje testowe konto Friendica za chwilę wygaśnie.';
$a->strings['Hi %1$s,
Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at %s/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at https://friendi.ca.'] = ' Cześć %1$s,
Twoje konto testowe %2$s wygaśnie za mniej niż pięć dni. Mamy nadzieję, że podoba Ci się ta jazda testowa i wykorzystasz okazję, aby znaleźć stałą stronę Friendica do zintegrowanej komunikacji społecznej. Lista serwisów publicznych jest dostępna na stronie %s/siteinfo. Aby uzyskać więcej informacji na temat konfigurowania własnego serwera Friendica, odwiedź stronę projektu Friendica pod adresem https://friendi.ca.';