mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2025-06-07 09:54:27 +02:00
PL translation updates THX strebski
This commit is contained in:
parent
2387e7d11b
commit
4778cc4be7
26 changed files with 121 additions and 76 deletions
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
|
||||
# Waldemar Stoczkowski, 2018,2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 15:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Napisz do Diaspory"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
|
||||
" handle <strong>%s</strong>. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamiętaj: Zawsze można do Ciebie dotrzeć z Diaspory za pomocą uchwytu Friendica <strong>%s</strong>. "
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Ten łącznik jest przeznaczony do tego, gdy nadal chcesz korzystać ze
|
|||
msgid ""
|
||||
"However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
|
||||
" <strong>%s</strong> instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednak zaleca się, aby zamiast tego poinformować swoją Diasporę o kontakt z nowym uchwytem <strong>%s</strong>."
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:79
|
||||
msgid "All aspects"
|
||||
|
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Publiczny"
|
|||
|
||||
#: diaspora.php:86
|
||||
msgid "Post to aspect:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napisz do aspektu:"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Połączony ze swoim kontem Diaspora <strong>%s</strong>"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
|
||||
"user@domain.tld) and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można zalogować się na Twoje konto w Diasporze. Sprawdź uchwyt (w formacie użytkownik@domena.tld) i hasło."
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:97
|
||||
msgid "Information"
|
||||
|
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Włącz dodatek Diaspora"
|
|||
|
||||
#: diaspora.php:105
|
||||
msgid "Diaspora handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uchwyt Diaspory"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:106
|
||||
msgid "Diaspora password"
|
||||
|
|
|
@ -6,13 +6,18 @@ function string_plural_select_pl($n){
|
|||
if ($n==1) { return 0; } else if (($n%10>=2 && $n%10<=4) && ($n%100<12 || $n%100>14)) { return 1; } else if ($n!=1 && ($n%10>=0 && $n%10<=1) || ($n%10>=5 && $n%10<=9) || ($n%100>=12 && $n%100<=14)) { return 2; } else { return 3; }
|
||||
}}
|
||||
$a->strings['Post to Diaspora'] = 'Napisz do Diaspory';
|
||||
$a->strings['Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica handle <strong>%s</strong>. '] = 'Pamiętaj: Zawsze można do Ciebie dotrzeć z Diaspory za pomocą uchwytu Friendica <strong>%s</strong>. ';
|
||||
$a->strings['This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora account for some time. '] = 'Ten łącznik jest przeznaczony do tego, gdy nadal chcesz korzystać ze starego konta Diaspora przez jakiś czas.';
|
||||
$a->strings['However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle <strong>%s</strong> instead.'] = 'Jednak zaleca się, aby zamiast tego poinformować swoją Diasporę o kontakt z nowym uchwytem <strong>%s</strong>.';
|
||||
$a->strings['All aspects'] = 'Wszystkie aspekty';
|
||||
$a->strings['Public'] = 'Publiczny';
|
||||
$a->strings['Post to aspect:'] = 'Napisz do aspektu:';
|
||||
$a->strings['Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>'] = 'Połączony ze swoim kontem Diaspora <strong>%s</strong>';
|
||||
$a->strings['Can\'t login to your Diaspora account. Please check handle (in the format user@domain.tld) and password.'] = 'Nie można zalogować się na Twoje konto w Diasporze. Sprawdź uchwyt (w formacie użytkownik@domena.tld) i hasło.';
|
||||
$a->strings['Information'] = 'Informacja';
|
||||
$a->strings['Error'] = 'Błąd';
|
||||
$a->strings['Enable Diaspora Post Addon'] = 'Włącz dodatek Diaspora';
|
||||
$a->strings['Diaspora handle'] = 'Uchwyt Diaspory';
|
||||
$a->strings['Diaspora password'] = 'Hasło Diaspora';
|
||||
$a->strings['Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node administrator can have access to it.'] = 'Informacja o ochronie prywatności: Twoje hasło Diaspora będzie przechowywane w postaci niezaszyfrowanej w celu uwierzytelnienia użytkownika za pomocą Diaspora. Oznacza to, że administrator węzła Friendica może mieć do niego dostęp.';
|
||||
$a->strings['Post to Diaspora by default'] = 'Wyślij domyślnie do Diaspory';
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue