mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2025-06-07 09:54:27 +02:00
DE addon translation update
This commit is contained in:
parent
484482a4ce
commit
1e60ac18cf
80 changed files with 972 additions and 996 deletions
|
@ -4,56 +4,53 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
|
||||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
|
||||
# Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 05:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: webrtc.php:20
|
||||
#: webrtc.php:19
|
||||
msgid "WebRTC Videochat"
|
||||
msgstr "WebRTC Videochat"
|
||||
|
||||
#: webrtc.php:26
|
||||
#: webrtc.php:25
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#: webrtc.php:27
|
||||
#: webrtc.php:26
|
||||
msgid "WebRTC Base URL"
|
||||
msgstr "Basis-URL des WebRTC Servers"
|
||||
msgstr "Basis-URL des WebRTC-Servers"
|
||||
|
||||
#: webrtc.php:27
|
||||
#: webrtc.php:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Page your users will create a WebRTC chat room on. For example you could use"
|
||||
" https://live.mayfirst.org ."
|
||||
msgstr "Auf welcher Seite sollten deine Nutzer einen WebRTC Chatraum anlegen. Z.B. könntest du https://live.mayfirst.org verwenden."
|
||||
msgstr "Auf welcher Seite sollten deine Nutzer einen WebRTC-Chatraum anlegen? Du könntest bspw. https://live.mayfirst.org verwenden."
|
||||
|
||||
#: webrtc.php:33
|
||||
msgid "Settings updated."
|
||||
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: webrtc.php:47
|
||||
#: webrtc.php:45
|
||||
msgid "Video Chat"
|
||||
msgstr "Video Chat"
|
||||
|
||||
#: webrtc.php:48
|
||||
#: webrtc.php:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"WebRTC is a video and audio conferencing tool that works with Firefox "
|
||||
"(version 21 and above) and Chrome/Chromium (version 25 and above). Just "
|
||||
"create a new chat room and send the link to someone you want to chat with."
|
||||
msgstr "WebRTC ist ein Werkzeug für Audio- und Videokonferenzen das mit Firefox (Version 21 und höher) und Chrome/Chromium (Versionen 25 und höher) funktioniert. Lege einfach einen neuen Chatraum an und sende den Link an die Personen mit denen du chatten willst."
|
||||
msgstr "WebRTC ist ein Werkzeug für Audio- und Videokonferenzen, das mit Firefox (Version 21 und höher) und Chrome/Chromium (Versionen 25 und höher) funktioniert. Lege einfach einen neuen Chatraum an und sende den Link an die Personen, mit denen du chatten willst."
|
||||
|
||||
#: webrtc.php:50
|
||||
#: webrtc.php:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please contact your friendica admin and send a reminder to configure the "
|
||||
"WebRTC addon."
|
||||
msgstr "Bitte schicke eine Erinnerung an deinen friendica Admin, dass WebRTC noch nicht richtig konfiguriert ist."
|
||||
msgstr "Bitte schicke eine Erinnerung an deinen Friendica-Admin, dass WebRTC noch nicht richtig konfiguriert ist."
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,8 @@ function string_plural_select_de($n){
|
|||
}}
|
||||
$a->strings['WebRTC Videochat'] = 'WebRTC Videochat';
|
||||
$a->strings['Save Settings'] = 'Einstellungen speichern';
|
||||
$a->strings['WebRTC Base URL'] = 'Basis-URL des WebRTC Servers';
|
||||
$a->strings['Page your users will create a WebRTC chat room on. For example you could use https://live.mayfirst.org .'] = 'Auf welcher Seite sollten deine Nutzer einen WebRTC Chatraum anlegen. Z.B. könntest du https://live.mayfirst.org verwenden.';
|
||||
$a->strings['Settings updated.'] = 'Einstellungen aktualisiert.';
|
||||
$a->strings['WebRTC Base URL'] = 'Basis-URL des WebRTC-Servers';
|
||||
$a->strings['Page your users will create a WebRTC chat room on. For example you could use https://live.mayfirst.org .'] = 'Auf welcher Seite sollten deine Nutzer einen WebRTC-Chatraum anlegen? Du könntest bspw. https://live.mayfirst.org verwenden.';
|
||||
$a->strings['Video Chat'] = 'Video Chat';
|
||||
$a->strings['WebRTC is a video and audio conferencing tool that works with Firefox (version 21 and above) and Chrome/Chromium (version 25 and above). Just create a new chat room and send the link to someone you want to chat with.'] = 'WebRTC ist ein Werkzeug für Audio- und Videokonferenzen das mit Firefox (Version 21 und höher) und Chrome/Chromium (Versionen 25 und höher) funktioniert. Lege einfach einen neuen Chatraum an und sende den Link an die Personen mit denen du chatten willst.';
|
||||
$a->strings['Please contact your friendica admin and send a reminder to configure the WebRTC addon.'] = 'Bitte schicke eine Erinnerung an deinen friendica Admin, dass WebRTC noch nicht richtig konfiguriert ist.';
|
||||
$a->strings['WebRTC is a video and audio conferencing tool that works with Firefox (version 21 and above) and Chrome/Chromium (version 25 and above). Just create a new chat room and send the link to someone you want to chat with.'] = 'WebRTC ist ein Werkzeug für Audio- und Videokonferenzen, das mit Firefox (Version 21 und höher) und Chrome/Chromium (Versionen 25 und höher) funktioniert. Lege einfach einen neuen Chatraum an und sende den Link an die Personen, mit denen du chatten willst.';
|
||||
$a->strings['Please contact your friendica admin and send a reminder to configure the WebRTC addon.'] = 'Bitte schicke eine Erinnerung an deinen Friendica-Admin, dass WebRTC noch nicht richtig konfiguriert ist.';
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue